列印 | 關閉視窗
 
迪士尼全球出版大會 童趣摘得兩大獎項
發佈日期:04/04/2018
消息來源:百道網
3月27日,博洛尼亞國際兒童書展期間的迪士尼全球出版大會,童趣摘得兩大獎項,中國成為頒獎禮上最大贏家。從米老鼠開始,迪士尼進入中國已25年,和童趣出版有限公司一起為孩子帶來了諸如漢語分級讀物、英語分級讀物等一系列優秀少兒讀物,也標誌著童趣出版有限公司在理解中國孩子需求,將國際優秀讀物本土化能力的逐步成熟。
  
3月27日,博洛尼亞國際兒童書展期間的迪士尼全球出版大會上,童趣(艾格萌中國)捧得Disney Publishing Worldwide 2018 Milestone Award(迪士尼全球出版2018年年度里程碑大獎)。由迪士尼全球出版及數字媒體Andrew Sugerman執行副總裁為獲獎者頒獎。
 
據悉,在今年的四個獎項中,艾格萌集團占了半壁江山,除了獲得「迪士尼全球出版2018年年度里程碑大獎」的艾格萌中國之外,艾格萌德國也因《Duck Tales》漫畫口袋書摘得 2018 Retail Marketing Excellence(2018年度優秀零售行銷獎)。除了童趣,華東理工大學出版社也因迪士尼英語閱讀產品與百詞斬的合作,拿到了「2018年最佳產品創新獎」。中國成為此次頒獎禮上的最大贏家。
 
創立於1923年的美國《時代週刊》在20世紀的50年代和80年代兩次讓米老鼠登上封面。米老鼠的笑臉是標準的「Smile Ear to Ear」,那是一張走遍世界的通行證,所有人都能讀懂的語言——讓我們一起歡笑吧!
 
米老鼠於25年前來到中國,受到了很多中國小朋友的喜愛,也開啟了童趣與迪士尼的良好合作。為了出版《米老鼠》,讓這本廣受小朋友歡迎的雜誌在中國誕生,人民郵電出版社和丹麥艾格萌出版集團合作成立了童趣出版有限公司。童趣公司的標誌是一張彩色的笑臉,那是對孩子最美好的祝福。
 
1992年,中國《米老鼠》試刊號出版,第二年的6月1日,為了慶祝《米老鼠》雜誌在中國正式出版,「米老鼠」受邀登上長城。從此《米老鼠》成為了幾代中國小朋友的歡樂禮物。美國、丹麥和中國在一本兒童雜誌上統一了價值觀:讓孩子綻放最美的笑臉。
 
迪士尼兒童漢語分級讀物
 
在25年間裡,童趣為中國兒童帶來了迪士尼的很多好書,又在2016年為中國兒童量身定制了一套漢語分級讀物。
 
這套迪士尼中文分級讀物總共3個系列,包括:《我會自己讀》、《流利閱讀》及《瘋狂閱讀》,選取了孩子們熟悉喜愛的迪士尼故事:《海底總動員》《冰雪奇緣》《小公主蘇菲亞》《小熊維尼》及《米老鼠》等,是孩子看一眼就會愛上的讀物,無論是親子共讀還是孩子自主閱讀,在閱讀中都會讓孩子充滿主動探索的欲望!
 
本書覆蓋了識字入門階段、小學2年級、小學3年級語文教材,特別適合3歲-12歲的孩子。書中包含的專業而嚴謹的漢語知識描述,將讓每個年齡段的孩子感悟中文閱讀的魅力!
 
這套迪士尼漢語分級讀物由現行小學語文教材編者、中國著名兒童閱讀推廣人王林博士作為顧問專家,還彙集了全國權威的語文教育專家、8所北京重點小學語文教師和迪士尼教育內容專家聯合開發,讓故事語言更契合不同識字程度的小讀者。
 
迪士尼英語分級讀物
 
中國孩子跟美國孩子學習英語的過程不一樣,童趣出版針對中國孩子的英語學習專門打造了這套「迪士尼英語分級讀物。」在把這套書推向中國市場之前,迪士尼專家團結合中國孩子的英語學習特點進行了調整。
 
迪士尼原版英文故事,純正美音音訊,根據英語新課程科學分級,實現英語無障礙閱讀。
 
該套書特意挑選了8-11歲孩子喜歡和熟悉的動畫故事,比如「賽車總動員」「冰雪奇緣」「海底總動員」「玩具總動員」「海洋奇緣」「魔發奇緣」等;為了匹配中國孩子的英語能力,專家們在挑選故事還有一個標準,那就是故事中是否涵蓋足夠多的課標單詞。
 
另外,專家們還為中國孩子做了一些貼心設計:比如在每頁筆記中標注出課標單詞、拓展單詞,以及常用結構,書後附有「單詞表」和趣味遊戲,同時還邀請了美國播音員錄製了故事和單詞朗讀音訊,還提供「慢速」和「常速」兩種選擇,這種無障礙閱讀貼心設計,讓小讀者們在享受精彩故事的同時,能夠在快樂中提高英語綜合能力。
 
25年來,童趣在優秀圖書本土化開發中積累了不少經驗,以理解品牌氣質和精神內核為基礎,根據中國孩子的實際情況和閱讀需求,做深入的本土化的開發。相信童趣出版未來會繼續給中國孩子帶來更多量身定制的優秀圖書。 

 
  關閉視窗
網站地圖 | 隱私保護條款 | 免責聲明 | 輔助功能
©2006 The Hong Kong Printers Association 保留所有權利。
使用本網站即代表您同意使用條款。